Шушутаж

          У чому головна відмінність усного синхронного перекладу і шушутажу? Остання техніка перекладу полягає в тому, що фахівець перебуває поруч зі слухачем, нашіптуючи переклад одночасно зі сприйняттям промови спікера.
         Якщо переклад виконується для більше 2 людей, при необхідності варто використати тур-гід систему, завдяки чому перекладачеві необов'язково перебувати безпосередньо біля клієнтів, а можна просто зв'язуватися через навушники.
          Нашим Клієнтам варто звернути увагу на наступні обмеження роботи за методологією шушутаж:
  • переклад орієнтований для невеликої кількості людей;
  • при відсутності тур-гід системи підвищується ймовірність перешкод у вигляді навколишнього шуму;
  • один перекладач виконує роботу не більше, ніж до 3 годин, для перекладу з більшою тривалістю залучаються 2 перекладача.
          Для успішного виконання завдання Клієнту необхідно надати таку інформацію, як:
  • формат заходу (конференція, семінар, виставка, вебінар,
тренінг і т.д.);
  • тематика заходу (юридична, медична, правова, технічна та інші);
  • кількість співрозмовників, учасників, для яких виконується переклад;
  • місце розташування – де саме буде проходити захід;
  • дата проведення заходу і загальна кількість годин / днів;
  • чи є додаткові матеріали для перекладача.
           Про успішність використання шушутажу свідчать наступні показники:
  • 350 синхронних перекладачів;
  • +500 успішних проектів;
  • ↗ перекладачі за кордоном.
           Звертайтеся за послугами в бюро перекладів The Translation House! Ми завжди будемо раді Вам!